Больше информации по резюме будет доступно после регистрации
ЗарегистрироватьсяБыла на сайте более двух недель назад
Кандидат
Женщина, 41 год, родилась 11 апреля 1983
Урай, не готова к переезду, не готова к командировкам
Персональный ассистент руководителя
Специализации:
- Секретарь, помощник руководителя, ассистент
Занятость: полная занятость
График работы: полный день
Опыт работы 18 лет 6 месяцев
Ноябрь 2008 — по настоящее время
16 лет 5 месяцев
помощник руководителя, переводчик
- организационно-техническое обеспечение деятельности Чрезвычайного и Уполномоченного посла Республики Филиппины;
- работа с УФМС РФ, МИД РФ, Консульскими отделами Посольств, Торгово-промышленной Палатой, Министерством Юстиции и т.п.
-знание миграционного и трудового законодательств (в части правового положения иностранных граждан);
- взаимодействие со всеми департаментами посольства по предоставлению необходимой информации по поручению руководителя;
- принятие решений в пределах своей компетенции;
- организация и координация различного рода мероприятий (общественно-социальная жизнь Посольства);
- письменный перевод с \ на английский язык (дипломатическая, юридическая терминология);
- устный последовательный перевод с \ на английский язык (презентации, деловые встречи, телефонные переговоры, выставки и т.п.)
Февраль 2008 — Ноябрь 2008
10 месяцев
ООО "Московский городской Гольф Клуб"
Персональный ассистент Генерального Директора клуба
- письменный перевод с\ на англ.язык;
- устный последовательный перевод с \ на английский язык (презентации, деловые встречи, телефонные переговоры);
- деловая переписка;
- протоколирование;
- визовая поддержка командировок руководителя (оформление документов на визы, паспорта, билеты);
- контроль за исполнением приказов и распоряжений;
- административная поддержка руководителя;
- планирование рабочего дня руководителя;
- взаимодействие со всеми структурными подразделениями организации;
- ведение делопроизводства.
Ноябрь 2007 — Февраль 2008
4 месяца
ЗАО «ЭРА-АЭС» (установка нефтегазового оборудования, инжиниринг)
Переводчик- менеджер
- письменный перевод с \ на английский язык (нефтегазовая промышленность);
- устный последовательный перевод с \ на английский язык (презентации, деловые встречи, телефонные переговоры, выставки и т.п.);
- составление технико-коммерческих предложений, ведение договоров;
- деловая переписка
Октябрь 2006 — Ноябрь 2007
1 год 2 месяца
Финансовая академия при Правительстве Российской Федерации
Главный специалист Управления международного сотрудничества, протокольный отдел
- письменный перевод с\ на англ.язык;
- устный последовательный перевод с \ на английский язык (презентации, деловые встречи, телефонные переговоры);
- решение организационных вопросов;
- оформление документов для выезда за границу командированных сотрудников академии (визы, паспорта, билеты);
-подготовка документов для подачи в Консульства, сдача и получение виз, отчетность.
- делопроизводство;
- протоколирование;
- прием делегаций
Обо мне
Дополнительная информация: ПК (Microsoft Office\Internet)\ оргтехника - опытный пользователь.
Личные качества: мобильность, ответственность, коммуникабельность, трудолюбие, умение работать в команде и одной, стремление к совершенствованию, внимательность‚ уравновешенность.
Хобби: экстремальные виды спорта,туризм, танго, акробатический поул данс.
Высшее образование
2005
Государственный педагогический университет (г. Чебоксары)
Факультет иностранных языков (англо-французское отделение) \ Лингвист-преподаватель и специалист по межкультурной коммуникации
Знание языков
Гражданство, время в пути до работы
Гражданство: Россия
Разрешение на работу: Россия
Желательное время в пути до работы: Не имеет значения