Больше информации по резюме будет доступно после регистрации

Зарегистрироваться
Была на сайте более двух недель назад

Кандидат

Женщина, 41 год, родилась 11 апреля 1983

Урай, не готова к переезду, не готова к командировкам

Персональный ассистент руководителя

Специализации:
  • Секретарь, помощник руководителя, ассистент

Занятость: полная занятость

График работы: полный день

Опыт работы 18 лет 6 месяцев

Ноябрь 2008по настоящее время
16 лет 5 месяцев
помощник руководителя, переводчик
- организационно-техническое обеспечение деятельности Чрезвычайного и Уполномоченного посла Республики Филиппины; - работа с УФМС РФ, МИД РФ, Консульскими отделами Посольств, Торгово-промышленной Палатой, Министерством Юстиции и т.п. -знание миграционного и трудового законодательств (в части правового положения иностранных граждан); - взаимодействие со всеми департаментами посольства по предоставлению необходимой информации по поручению руководителя; - принятие решений в пределах своей компетенции; - организация и координация различного рода мероприятий (общественно-социальная жизнь Посольства); - письменный перевод с \ на английский язык (дипломатическая, юридическая терминология); - устный последовательный перевод с \ на английский язык (презентации, деловые встречи, телефонные переговоры, выставки и т.п.)
Февраль 2008Ноябрь 2008
10 месяцев
ООО "Московский городской Гольф Клуб"
Персональный ассистент Генерального Директора клуба
- письменный перевод с\ на англ.язык; - устный последовательный перевод с \ на английский язык (презентации, деловые встречи, телефонные переговоры); - деловая переписка; - протоколирование; - визовая поддержка командировок руководителя (оформление документов на визы, паспорта, билеты); - контроль за исполнением приказов и распоряжений; - административная поддержка руководителя; - планирование рабочего дня руководителя; - взаимодействие со всеми структурными подразделениями организации; - ведение делопроизводства.
Ноябрь 2007Февраль 2008
4 месяца
ЗАО «ЭРА-АЭС» (установка нефтегазового оборудования, инжиниринг)
Переводчик- менеджер
- письменный перевод с \ на английский язык (нефтегазовая промышленность); - устный последовательный перевод с \ на английский язык (презентации, деловые встречи, телефонные переговоры, выставки и т.п.); - составление технико-коммерческих предложений, ведение договоров; - деловая переписка
Октябрь 2006Ноябрь 2007
1 год 2 месяца
Финансовая академия при Правительстве Российской Федерации
Главный специалист Управления международного сотрудничества, протокольный отдел
- письменный перевод с\ на англ.язык; - устный последовательный перевод с \ на английский язык (презентации, деловые встречи, телефонные переговоры); - решение организационных вопросов; - оформление документов для выезда за границу командированных сотрудников академии (визы, паспорта, билеты); -подготовка документов для подачи в Консульства, сдача и получение виз, отчетность. - делопроизводство; - протоколирование; - прием делегаций

Обо мне

Дополнительная информация: ПК (Microsoft Office\Internet)\ оргтехника - опытный пользователь. Личные качества: мобильность, ответственность, коммуникабельность, трудолюбие, умение работать в команде и одной, стремление к совершенствованию, внимательность‚ уравновешенность. Хобби: экстремальные виды спорта,туризм, танго, акробатический поул данс.

Высшее образование

2005
Государственный педагогический университет (г. Чебоксары)
Факультет иностранных языков (англо-французское отделение) \ Лингвист-преподаватель и специалист по межкультурной коммуникации

Знание языков

РусскийРодной


АнглийскийC2 — В совершенстве


ТатарскийC2 — В совершенстве


ФранцузскийC1 — Продвинутый


Гражданство, время в пути до работы

Гражданство: Россия

Разрешение на работу: Россия

Желательное время в пути до работы: Не имеет значения